Она что-то пробормотала во сне, когда герцог положил ее на середину мягкой кровати, принадлежащей хозяину гостиницы. Он наклонился ближе, чтобы подоткнуть постельное белье вокруг ее тела, и услышал два треклятых слова. Ну, вообще-то, это было только одно слово… одно имя.
– О, Джон… – прошептала мисс Гиван со вздохом, устраиваясь поудобнее.
Он неловко, но решительно выпрямился. Нет. Его не одурачить, словно какого-то богатого юнца, впервые приехавшего в город, у которого еще молоко на губах не обсохло. Джон знал, что не стоит оказываться в подобных ситуациях с незамужними мисс в подобном, почти публичном месте. В последнее время он испытал на себе достаточно попыток увлечь его к алтарю.
В самом деле, только за последние три месяца обнищавший маркиз попытался тайком провести свою дочь в спальню Джона, а потом ему пришлось выпытывать правду у очень решительно настроенной вдовствующей графини, которая намеренно распустила скандальные слухи, связывающие ее с ним. Вдовушка сделала ошибку, полагая, что он свяжет себя узами брака с прелестной леди, с которой даже никогда не встречался – и все это во имя чести. Последнее событие стало причиной нового накала страстей в колонках сплетен.
Джон рассматривал лакомый кусочек, лежащий перед ним в лунном свете. Казалось, девушка вся состоит из мягких изгибов, розовой плоти и спутанных локонов темно-сливового оттенка. Он не смог устоять и коснулся этих темных распущенных волос такого оттенка, которого никогда не видел. Несомненно, они будут шелковистыми. Он погладил ладонью глянцевитые локоны, что заставило его наклониться чуть ближе к ее неотразимым губам.
Герцог закрыл глаза, чтобы не видеть этого, но его сознание отказывалось отпускать воспоминание об этой полной нижней губе под очаровательно изогнутой роскошной верхней. И внезапно он заметил, что вдыхает ее запах – аромат теплых, смятых роз. Он не смог остановить себя, даже если бы от этого зависела его жизнь, и наклонился ниже, следуя за нежным запахом.
А потом ему не захотелось пребывать в неведении относительно возможностей момента. Джон открыл глаза, только чтобы натолкнуться взглядом на выражение ее спящего, наполовину прикрытого лица. Мисс Гиван не произнесла ни слова, чтобы остановить его, и он продвинулся еще на дюйм вперед в ответ на ее молчаливое одобрение. На самом деле это будет всего лишь обещание… намек… привкус… поцелуя. Конечно же, все будет совершенно невинно. В конце концов, рядом, в комнатке, напоминающей шкаф, храпят мальчики. А на кухне – жена хозяина гостиницы.
Герцог провел губами по ее губам, из стороны в сторону, прикосновение было легким, как перышко. А затем он вдавил свою верхнюю губу в расщелину, где смыкались ее губы, и подразнил мягкость, которую обнаружил там. Девушка тихо вздохнула, и он едва сдержался, чтобы не заключить ее в объятия. Каждая его клеточка – хм, каждая клеточка его наиболее важных органов, главных для любого мужчины – пробудилась от этого чувственного звука.
А затем она снова прошептала это:
– О, Джон…
– Милая, – тихо ответил он, прокладывая поцелуями дорожку к чувствительному месту рядом с ее виском.
А затем, безо всякого звука и с быстротой лондонского карманника, мисс Гиван схватила его за ухо и заставила опуститься на колени.
– Что вы делаете? – прошипела она.
– Отпустите… мое… – прохрипел Джон.
– Я должна была знать, что вам не стоит доверять, – резким шепотом прервала она его. – Все мужчины – совершенные негодяи. Мой добрый друг всегда предупреждал меня, и я должна была прислушаться к его словам.
Он вырвался и с трудом встал, его тело попыталось и не сумело подстроиться под полное изменение намерений.
– А все женщины непостижимы.
– Что ж, с вашей стороны не очень вежливо так говорить, учитывая, что я только что проснулась и обнаружила себя в вашей кровати. Вы пытались навязать мне свое внимание.
– Нет, я предлагал вам то, что, как мне показалось, вы просили, – выдавил герцог сквозь стиснутые зубы. – Когда леди шепчут мое имя посреди ночи, то можно прийти к определенным выводам.
– Я не делала ничего подобного. Я крепко спала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Полагаю, вы не собираетесь предлагать, чтобы я поступил как благородный человек?
– В самом деле, я так и сделаю. – Виктория отбросила за спину великолепную гриву волос. – Убирайтесь отсюда. Или, возможно, для вас будет лучше подождать здесь, пока я срежу прут и отстегаю… ш-ш-ш, вы что, смеетесь?
– Так вы не станете поднимать крик и требовать брачного предложения перед владельцем гостиницы и его женой?
– С какой стати я захочу выйти за вас замуж, мистер Варик? – прошипела она. – И я попрошу вас понизить голос, если вы не хотите кого-нибудь разбудить.
– Итак, вы равнодушны ко мне?
– Абсолютно.
– В самом деле? И какие же мужчины вам нравятся? Несчастные бедняги, которые будут пресмыкаться у ваших красивых ног?
– Нет. Покладистые бедняги с лучшими, чем у вас, манерами.
Герцог потер ноющее ухо.
– Прошу прощения. Мне говорили, что, фактически, я – что-то вроде желанного приза, если так выразиться.
– Это то, что говорят глупые женщины, чтобы заполучить монеты, лежащие в вашем кармане?
– Нет, – ответил он с низким, почти волчьим рычанием. – Это то, что они говорят, чтобы залезть гораздо глубже, чем в мой карман.
Она и бровью не повела.
– Тщеславие – не слишком привлекательная черта в мужчине.
Джон едва не задохнулся от сдерживаемого смеха. Она невозможна. Невозможно привлекательна – в неистовой, энергичной манере. Ни одна женщина никогда не осмеливалась разговаривать с ним подобным образом. В детстве он всегда умудрялся располагать к себе женщин: экономку, кухарок, горничных; и точно так же успешно ему удавалось держать на приличном от себя расстоянии – практически равном Римской империи – всех настроенных на замужество женщин в своей взрослой жизни.